四世纪的日耳曼

Bank data will gives you up to date and fresh database. You will get phone number or whatsapp or telegram data here.
Post Reply
Bappy1
Posts: 137
Joined: Sun Dec 01, 2024 9:58 am

四世纪的日耳曼

Post by Bappy1 »

印欧语系中,大多数表示“母亲”、“父亲”、“儿子”和“女儿”的词都非常古老——大多数(而不是全部)是因为有些词已经被竞争对手取代了。因此,拉丁语filia “女儿”是filius “儿子”的阴性,而filius与son无关,后者确实很古老。表示“父亲”和“母亲”的词特别稳定,尽管它们甚至可能在婴儿词的冲击下消失。在英语中,dad ~ daddy与father共存,但哥特语(一种语言)只有atta表示“男性家长”,似乎是一个婴儿词,例如俄语tyatya和赫梯语tata等。用d代替t,tyata就几乎与daddy难以区分了。

令人费解的是,这种形式的atta不仅出现在印欧语系,还出现在许多语言中。有时,这个复合词表示“父亲”,有时表示“母亲”,有时表示“姐妹”。很多人都会认出Ata türk(土耳其人之父)和Att ila(五世纪匈奴统治者的名字)这两个头衔。虽然他是匈奴人,但他后来以哥特语名字而闻名,意思是“爸爸”。像其他拥有无限权力的独裁者一样,他希望自己是部落(或国家)的伟大家长。他名字中的 – ila部分是一个小后缀,与拉丁语ursula (小母熊)中的 – ula相关,在这里可能是一种爱称(类似于“我们亲爱的父亲”)。它与现代英语后缀 – ling无关,但含义相同,后者将在本文中再次出现。


匈奴人最敬爱的统治者阿提拉爸爸的现代形象。
这些词的存在为同源词或同源词问题带来了奇妙的启示。为什么这么多语言对一个近亲的 泰国电报数据库 称呼几乎相同?这些词几乎与语言边界无关。我们处理的是所谓的迁移词或借词,这更不可能。尽管所有婴儿都以同样的方式咿呀学语,但令人惊讶的是,世界各地有如此多的婴儿用以表达“父亲”的词。当然,50 万年前不存在一个原始词来表达“父亲”。
Post Reply